Tuesday, August 26, 2008

Advertising and the truth of the matter



I will theorize when I stop laughing:)

3 comments:

Anand said...

this is just amazing.
thanks for posting it.
i feel like this every day in academia. my inner jat wnats to come out screaming and say "foucault tere behen di... thaare ko ped pe chadhaoon kya chaudhri..." [or whatever "discipline and punish" would sound like translated into haryanvi]

Mathangi said...

Hahahahah! Ditto. Alternatively, I'm wondering if we should start translating backwards; would "teri maa ki jai" be a thesis on nationalism, the female body and war crime? (Yes, too much coffee).

Anand said...

or "tere maa ki aankh" be a feminization of the panopticon?

it begs the question as to why foucualt is so easily (and succintly) translatable into jaat; and vice versa...